PT电子游戏

PT电子游戏>彩票规则>宝运莱易博官方网|罗马尼亚传奇诗人对话普利策奖得主:用翻译寻找内心深处的异乡人
阅读量:3716

宝运莱易博官方网|罗马尼亚传奇诗人对话普利策奖得主:用翻译寻找内心深处的异乡人 彩票资料

58岁李秋喜履新 重回山西汾酒任董事长

宝运莱易博官方网|罗马尼亚传奇诗人对话普利策奖得主:用翻译寻找内心深处的异乡人

宝运莱易博官方网,日前,由著名学者唐小兵主持、2019香港国际诗歌之夜最重量级的一场“世纪对话”在饶宗颐文化馆举行,罗马尼亚文化界的传奇诗人安娜·布兰迪亚纳(ana blandiana),与2019年普利策奖得主美国诗人弗罗斯特·甘德(forrest gander)围绕“诗歌与翻译”的话题展开深入讨论。

安娜·布兰迪亚纳是罗马尼亚文化界的传奇人物,迄今已经出版了十几卷诗歌,同时也写小说。2008年,安娜·布兰迪亚纳凭为欧洲文化作出的伟大贡献,获得法国政府颁布的最高荣誉军团勋章,在2014年获美国国务院颁发英勇女性大奖。

另一位对谈嘉宾弗罗斯特.甘德,曾于哈佛大学任教,现为布朗大学a. k. seaver文学艺术与比较文学荣休教授。他同时也是一位作家和翻译家,诗集《陪伴》 获得美国诗坛最高奖项普利策诗歌文学奖。他翻译了大量拉美作家的著作,合作翻译过日本诗人野村喜和夫和吉增刚造的诗集,并致力于推广多多、欧阳江河和翟永明等当代中国诗人的英译本。

对话开始,唐小兵教授首先就翻译问题向两位诗人请教:“当你们的作品被翻译成中文、法文、西班牙、英语等等诸多语言之后,对此有什么看法?你们觉得自己的诗歌与被翻译成的语言之间有什么样的关系?”

诗人之外,甘德同时也是一位翻译家,他认为,英语是常见的一种语言,把很多不同的语言带到美国,打开了英文更多的可能性。同时,通过翻译让自己语言变得更丰富,想象力也变得更强大。“二十世纪最重要的隐喻就是翻译,尤其现在移民现象已经成为普遍现实,我们需要通过翻译来寻找在我们内心深处的异乡人。”

安娜本身不是一个职业的译者,她说自己只翻译自己非常喜欢的文学作品,包括她心目中世界上最伟大的诗人艾米丽.狄金森。作为一名诗人,安娜的文学启蒙深受翻译的影响,十九、二十世纪的罗马尼亚深受法国、德国和英语文学的影响,虽然罗马尼亚只有两千万人口,但是人们都很热爱文学,尤其热爱诗歌,以她自己为例子,小的时候虽然不懂德语,但是却读过很多里尔克的诗歌。

“法语和意大利诗歌是我写诗的养分,我认为意大利诗歌是一种充满光辉的语言,而斯拉夫语系的罗马尼亚语是一种相对来说比较有阴影性的语言。更多的光辉很难照亮罗马尼亚诗歌。”安娜说道。

唐小兵认为,读安娜·布兰迪亚纳的诗能感觉到她对时间特别敏感,可以说,对时间有一种很深刻的焦虑。比如说有些首诗的标题,就直接把时间点出来:《大时钟》《诗人船》,直接叩问“时间”。另外一首叫《一匹年轻的马》,对时间的表述让他很有感触。

另外,在甘德的诗里,“时间”也是一个很重要的线索。唐小兵指出,有时候时间在他的诗里,体现为一种地质学意义上的自然的时间,和人类历史是没有关系的。但是有些时候又是很具体的历史时间,甚至可以说是代表人类文明的一种结晶或者积累。比如他的诗《林中空地》《牧歌:四处寻找光明》都体现了一种很有意义的对自然时间、人类时间或者历史时间的考虑。

甘德解释道,大学时他念的是地理学,这门学科既要研究最微小的细节,又要研究最大的自然结构,这对他写作有很大的帮助。“诗歌也是如此,这个时代让我们意识到巨大的环境危机,如果我们能多考虑时间问题,而不仅仅为了现在而活,也许我们就可以把生活延续下去,以及延续人类的生存。”

相比宏大的历史时间,安娜的诗歌则更重视个体体验的时间,也是属于个人生物上的时间。对此,唐小兵也有自己的一番解读:“个人经验固然重要,但个人历史同时也是与大的历史变迁相连的。尤其对布兰迪亚纳来说,她经历了两个不同的社会形态,1940年代出生,在罗马尼亚成长,然后开始发表作品,之后经历了冷战结束,三十年的历史里会有很多感触。”相比较而言,甘德的生活经验显得没有那么波浪起伏,没那么戏剧性,但在他的诗歌中有很多对美国不同层次的历史的反思,甚至是社会批判。

关于诗歌写作与现实社会的关系,一直是亘古不衰的话题。甘德也表达了自己的看法:“写诗必然涉及到道德问题,选择做一个诗人当然与文学有关,但是写诗也跟道德有关,因为写诗的时候,你可以通过写诗,将自己内在的光献给别人。”

说到这里,甘德想到聂鲁达的诗句:“儿童的鲜血流过所有的街道,不惊动任何人,就像儿童的鲜血。”这首诗使用隐喻的方式来说明,诗歌并不仅与美感有关,也关乎道德。

安娜对此表示同意。她说,诗歌借助隐喻而生存,隐喻需要重新组合并比较,总是有一些表达不能被找到,需要读者去阐释和寻找,诗歌作者与读者在这个阅读阐释的过程中相逢,从而结成超凡脱俗的情谊。

【诗歌赏读】

诗人船

诗人们认为他们是一条船,

并纷纷登上了船。

请让我也登上诗人船

航行于时间的浪涛上,

不必摇动桅杆,

也无需移动船身

(因为时间正在

它周围越来越迅速地移动)。

诗人们等待着,拒绝睡眠,

拒绝死亡,

为了不错过那个

船岸分离的瞬间——

这条石船执着地

期待着某件

永不会发生之事,

这不是不朽,又是什么呢?

(图片由主办方提供)

银河娱乐场开户




2020-01-11 13:32:45

© Copyright 2018-2019 slim2bfit.com PT电子游戏 Inc. All Rights Reserved.